Legal-financial Translator

Legal, Corporate & Financial documents

Reasons to trust a Professional Translator

Proximity & Immediacy

For the big majority of projects that do not require sworn translation or dedicated work-teams, Translation Agencies and Companies throughout Spain and all Europe hire the services of Professional Translators like me, specialized in legal, corporate and finance translations.


Contacting directly and without intermediaries a Professional Translator makes it possible execute your linguistic projects in a time-effective way enjoying a fast and customized translation service.


Experience & Professionalism

Graduate in Law, more than 20 years working as freelance translator and 6 years of previous experience in Legal Offices of International Companies and Public Entities.


Active member of the following professional Associations:

ASETRAD - Spanish Association of Translators, Reviewers and Interpreters

APTIC - Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia.

Quality & Cost-effectiveness

The use of cutting-edge CAT (Computer Assisted Translation) tools ensures maximum consistency and terminological uniformity.


Without the intermediation and management costs of traditional agencies, it is possible to rationalize and reduce volumes, times and, above all, achieving considerable savings for the end client.

Get a free quote
Security & Confidentiality

Compliance with Regulation (EU) 2016/679, of the European Parliament and of the Council, of April 27, 2016 and Organic Law 3/2018, of December 5, on the Protection of Personal Data and guarantee of digital rights.


Confidentiality and anonymization of sensitive personal and financial data.

Professional career in figures

+20 years of experience in the legal-financial translation sector.

+14,500 projects carried out

+140 clients among Spanish and European agencies

Graduated in Law from the Università degli Studi di Milano, specializing in Community and International Law, my previous professional career was developed in the Legal Departments of insurance companies internationally, in contact with foreign entities and clients.


Resident in Spain since 1999, I have been a professional Translator since 2000, an activity whose main focus is on the legal, corporate and financial fields.


Throughout my activity, I have collaborated with hundreds of companies, both national and foreign, providing services of Translation, Revision of Human Translations and Post-Editing of Machine Translation, that meet the quality standards required in this sector.


Attention to details and legal education distinguish me as a trusted professional in the field of the Legal & Financial Translation. I am committed to providing quality language services that contribute to the legal security of clients.


Thanks to the new technologies applied to translation, I am in a position to rationalize and reduce work volumes and times, but above all the costs for the end client and considerable savings through the use of cutting-edge Computer Assisted Translation (CAT) software that allows the same time to guarantee maximum consistency and terminological homogeneity.


Aware of the advantages and risks of the news technologies applied to translation, I have expanded, working for foreign international agencies, my experience in the domain of the Post Editing of AI and automatic translation engines generated documents (MTPE) and the study and resolution of problems related to the exposure of personal data and sensitive financial matters by charging documents nor properly processed nor anonymized in the hands of Artificial Intelligence or automatic translation portals, in order to offer clients Language Quality Assurance services, maximum confidentiality and data protection of their documents.


Know more

Services

WORKING LANGUAGES:

SPANISH/ENGLISH/FRENCH TO ITALIAN


TRANSLATION

Legal documents, notarial acts, powers of attorney, contracts.

Civil and criminal procedural orders.

Statutes and articles of incorporation, annual and consolidated accounts of companies.

Commercial and civil registry certificates.

Insurance. Patents and utility models

Transfer pricing: local & master report

Audit reports of annual and consolidated accounts of companies

Quarterly, semi-annual, annual reports

KIIDS documents and investment fund prospectuses, SICAV and UCITS

Newsletters, economic-financial and market reports for shareholders and investors.

REVIEW & LQA

Review and Language Quality Assurance of texts translated by third parties

Specific terminological analysis based on the target audience

Overall consistency check using CAT (Computer Aided Tools)

MTPE & QA

Machine Translation Post Edition

Review of IA generated and machine translation engines texts

Language Quality Control & terminological consistency check using CAT tools

Anonymization of sensitive personal and financial data


Thanks for contacting us! We will get back to you as soon as possible

Where we are



Share by: