Legal-financial translator

Legal, corporate and financial documents

Reasons to trust a professional translator

Closeness and immediacy

For the vast majority of projects that do not require a sworn translation or the creation of a work team, translation agencies and companies in Spain and throughout Europe resort to the services of professional translators like me, specialized in the translation of legal and corporate documents. and financial.


By contacting a Professional Translator directly and without intermediaries, you will be able to carry out your linguistic projects, shortening work times and enjoying a fast and personalized translation service.

Experience and professionalism

Graduate in Law, Professional translator for more than 20 years, 6 years of previous experience in Legal Departments of international companies and public entities


Active member of the following professional associations:

ASETRAD - Spanish Association of Translators, Correctors and Interpreters,

APTIC - Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia.

Savings and quality

Enjoy reduced rates without the extra intermediation and management costs of traditional agencies.


The use of CAT (Computer Assisted Translation) tools not only guarantees maximum quality while preserving consistency and terminological homogeneity, but also reduces volumes, times and work costs, with consequent substantial savings.


As? The analytical functions of CAT tools allow you to calculate repetitions in texts and deduct them from the final budget.


Request a free quote without obligation
Security and confidentiality

Compliance with Regulation (EU) 2016/679, of the European Parliament and of the Council, of April 27, 2016 and Organic Law 3/2018, of December 5, on the Protection of Personal Data and guarantee of digital rights.


Protection of privacy and confidentiality of sensitive personal and financial data.

Professional career in figures

20 years of experience

14,500 projects carried out

140 customers

Professional translator since 2000, an activity whose main focus is on the legal, corporate and financial fields.


Graduated in Law from the Università degli Studi di Milano, specializing in Community and International Law, my previous professional career before establishing my residence in Spain in 1999, was always developed in the legal offices of insurance companies internationally, in Contact with foreign entities and clients.


Throughout my activity, I have collaborated with hundreds of companies, both national and foreign, providing Translation services, Human Translation Review and finally Post-Editing and Linguistic Quality Control of documents generated with Artificial Intelligence and automatic translation engines.


Attention to detail and legal training distinguish me as a trusted professional in the field of Translation. I am committed to providing quality language services that contribute to the legal security of clients.


Thanks to the new technologies applied to translation, I am in a position to rationalize and reduce work volumes and times, but above all the costs for the end client through the use of cutting-edge Computer Assisted Translation (CAT) software that allows the same time to guarantee maximum consistency and terminological homogeneity.


Aware of the advantages and risks of these technologies applied to translation, I have expanded, with the help of foreign companies, my experience in the domain of Post-Editing (Review and Linguistic Quality Control) of documents generated with Artificial Intelligence and translation engines automatic translation and the study and resolution of problems related to the exposure of sensitive personal and financial data by placing documents that have not been properly prepared and anonymized in the hands of AI or automatic translation portals, in order to offer clients maximum confidentiality and protection of data from your documents.


Know more

Services

WORKING LANGUAGES

SPANISH / ENGLISH / FRENCH TO ITALIAN

TRANSLATION

Legal documents, minutes and powers of attorney, contracts.

Acts, procedural orders and civil and criminal sentences.

Statutes and articles of incorporation

Balance sheets and annual and consolidated accounts of companies

Commercial and civil registry certificates

Patents and utility models

Corporate manuals, standards and internal processes

Codes of conduct, regulatory compliance policies and complaint channels

Terms and conditions of sale and provision of services

Legal notices, privacy policies and cookies

Audit reports on balance sheets and annual and consolidated accounts of companies

Quarterly, semi-annual, annual reports

KIIDS documents and prospectuses of investment funds, SICAV and UCITS

Bulletins, economic-financial and market reports for shareholders and investors

AUTOMATIC TRANSLATION POST-EDITING

Review and correction of texts generated with AI and automatic translation engines

Linguistic Quality Control and global terminological coherence using Computer Assisted Translation (CAT) software

Privacy protection and anonymization of sensitive personal and financial data

LINGUISTIC QUALITY REVIEW AND CONTROL

Review and correction of legal, corporate and financial texts translated by third parties

Specific terminological analysis based on the target audience

Control of global coherence using CAT Computer Assisted Translation software


Image gallery

Contact Us

Thanks for writing to us! We will contact you as soon as possible.